|
Menu: |
Tabele stron Teksty LG
Teksty Monastycznej LG
Teksty Liturgia Horarum
|
|

|
Kolor szat:
|
Niedziela, 5 lipca 2026
II tydzień psałterza
XIV NIEDZIELA ZWYKŁA (rok A)
|
 |
Teksty liturgii Mszy św.
Inne dostępne formularze Mszy świętej:
Jeśli strona nie wyświetla się poprawnie, kliknij tutaj, aby wyświetlić ją w prostszej wersji.
|
|
|
Ps 48, 10-11
|
Przyjęliśmy, Boże, Twoje miłosierdzie * we wnętrzu Twej świątyni. * Jak imię Twe, Boże, tak i chwała Twoja sięga po krańce ziemi. * Prawica Twoja pełna jest sprawiedliwości.
|
|
|
Ps 47, 10. 11 et 2
|
Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui, secúndum nomen tuum Deus, ita et laus tua in fines terræ, iustítia plena est déxtera tua.
Magnus Dóminus et laudábilis nimis, in civitáte Dei nostri, in monte sancto eius.
|
Odmawia się hymn Chwała na wysokości Bogu...
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję melodii oraz plik mp3 z jej wykonaniem.
Chwała na wysokości Bogu, * a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. * Chwalimy Cię. * Błogosławimy Cię. * Wielbimy Cię. * Wysławiamy Cię. * Dzięki Ci składamy, * bo wielka jest chwała Twoja. * Panie Boże, Królu nieba, * Boże Ojcze wszechmogący. * Panie, Synu Jednorodzony, * Jezu Chryste. * Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca. * Który gładzisz grzechy świata, * zmiłuj się nad nami. * Który gładzisz grzechy świata, * przyjm błaganie nasze. * Który siedzisz po prawicy Ojca, * zmiłuj się nad nami. * Albowiem tylko Tyś jest święty, * tylko Tyś jest Panem, * Tylko Tyś Najwyższy, Jezu Chryste. * Z Duchem Świętym, w chwale Boga Ojca. * Amen.
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję melodii oraz plik mp3 z jej wykonaniem.
Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus Te, benedicimus Te, adoramus Te, glorificamus Te. Gratias agimus Tibi propter magnam gloriam Tuam, Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili Unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris: qui tollis peccata mundi miserere nobis; qui tollis peccata mundi suscipe deprecationem nostram, qui sedes ad dexteram Patris miserere nobis. Quoniam Tu solus Sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
|
|
|
Boże, Ty przez uniżenie się Twojego Syna podźwignąłeś upadłą ludzkość, udziel swoim wiernym duchowej radości * i spraw, aby oswobodzeni z niewoli grzechu osiągnęli wieczne szczęście.
Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, * Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
|
|
Król pokoju
|
Za 9, 9-10
|
Czytanie z Księgi proroka Zachariasza
Tak mówi Pan:
«Raduj się wielce, Córo Syjonu, wołaj radośnie, Córo Jeruzalem! Oto Król twój idzie do ciebie, sprawiedliwy i zwycięski. Pokorny jedzie na osiołku, na oślątku, źrebięciu oślicy. On usunie rydwany z Efraima, a konie z Jeruzalem; łuk wojenny zostanie złamany. Pokój ludom obwieści. Jego władztwo sięgać będzie od morza do morza, od brzegów Rzeki aż po krańce ziemi».
Oto słowo Boże.
|
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję wprowadzenia do pierwszego czytania.
|
|
|
Ps 145 (144), 1b-2. 8-9. 10-11. 13-14 (R.: 1b)
|
Refren: Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.
Albo: Alleluja.
| 1 | Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu, *
| | | i sławił Twoje imię przez wszystkie wieki.
| | 2 | Każdego dnia będę błogosławił Ciebie *
| | | i na wieki wysławiał Twoje imię.
| Refren: Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.
Albo: Alleluja.
| | | | 8 | Pan jest łagodny i miłosierny, *
| | | nieskory do gniewu i bardzo łaskawy.
| | 9 | Pan jest dobry dla wszystkich, *
| | | a Jego miłosierdzie nad wszystkim, co stworzył.
| Refren: Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.
Albo: Alleluja.
| | | | 10 | Niech Cię wielbią, Panie, wszystkie Twoje dzieła *
| | | i niech Cię błogosławią Twoi wyznawcy.
| | 11 | Niech mówią o chwale Twojego królestwa *
| | | i niech głoszą Twoją potęgę.
| Refren: Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.
Albo: Alleluja.
| | | | 13 | Królestwo Twoje królestwem wszystkich wieków, *
| | | przez wszystkie pokolenia Twoje panowanie.
| | 14 | Pan podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, *
| | | i podnosi wszystkich zgnębionych.
| Refren: Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.
Albo: Alleluja.
| | | |
|
|
Ps 70, 3. 1
Esto mihi in Deum protectórem, et in locum refúgii, ut salvum me fácias.
Deus, in te sperávi, Dómine, non confúndar in ætérnum.
| |
|
Jeżeli będziecie uśmiercać popędy ciała, będziecie żyli
|
Rz 8, 9. 11-13
|
Czytanie z Listu Świętego Pawła Apostoła do Rzymian
Bracia:
Wy nie żyjecie według ciała, lecz według Ducha, jeśli tylko Duch Boży w was mieszka.
Jeżeli zaś ktoś nie ma Ducha Chrystusowego, ten do Niego nie należy. A jeżeli mieszka w was Duch Tego, który Jezusa wskrzesił z martwych, to Ten, co wskrzesił Chrystusa Jezusa z martwych, przywróci do życia wasze śmiertelne ciała mocą mieszkającego w was swego Ducha.
Jesteśmy więc, bracia, dłużnikami, ale nie ciała, byśmy żyć mieli według ciała. Bo jeżeli będziecie żyli według ciała, czeka was śmierć. Jeżeli zaś przy pomocy Ducha zadawać będziecie śmierć popędom ciała będziecie żyli.
Oto słowo Boże.
|
|
|
Por. Mt 11, 25
|
Aklamacja: Alleluja, alleluja, alleluja.
Wysławiam Cię, Ojcze, Panie nieba i ziemi,
że tajemnice królestwa objawiłeś prostaczkom.
Aklamacja: Alleluja, alleluja, alleluja. |
|
|
Mt 11, 28
Allelúia. Veníte ad me, omnes qui laborátis, et oneráti estis, et ego refíciam vos.
| |
|
Jezus cichy i pokornego serca
|
Mt 11, 25-30
|
✠ Słowa Ewangelii według Świętego Mateusza
W owym czasie Jezus przemówił tymi słowami: «Wysławiam Cię, Ojcze, Panie nieba i ziemi, że zakryłeś te rzeczy przed mądrymi i roztropnymi, a objawiłeś je prostaczkom. Tak, Ojcze, gdyż takie było Twoje upodobanie.
Wszystko przekazał Mi Ojciec mój. Nikt też nie zna Syna, tylko Ojciec, ani Ojca nikt nie zna, tylko Syn i ten, komu Syn zechce objawić.
Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię. Weźcie na siebie moje jarzmo i uczcie się ode Mnie, bo jestem cichy i pokornego serca, a znajdziecie ukojenie dla dusz waszych. Albowiem słodkie jest moje jarzmo, a moje brzemię lekkie».
Oto słowo Pańskie.
|
|
Odmawia się Wierzę w jednego Boga...
|
|
|
|
Panie, nasz Boże, niech nas oczyści Ofiara, którą Tobie składamy, * i niech z dnia na dzień doskonali nas w prowadzeniu życia godnego nieba.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
|
|
|
Ps 17, 28. 32
Populum húmilem salvum fácies, Dómine, et óculos superbórum humiliábis, quóniam quis Deus præter te, Dómine?
| |
|
32. Dzieło stworzenia
|
|
Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże.
Ty stworzyłeś wszystko, co jest na świecie, * i sprawiłeś, że zmieniają się pory roku. * Ty stworzyłeś człowieka na swoje podobieństwo * i poddałeś mu wszechświat godny podziwu, * aby w Twoim imieniu panował nad całym stworzeniem * i chwalił Ciebie w Twoich dziełach, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa.
Dlatego z wszystkimi Aniołami wychwalamy Ciebie, * z radością wołając...
|
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję słowa wprowadzenia do Modlitwy Pańskiej.
|
|
|
Ps 34, 9
|
Skosztujcie i zobaczcie jak Pan jest dobry, * szczęśliwy człowiek, który znajduje w Nim ucieczkę.
|
|
Albo:
|
Mt 11, 28
|
Przyjdźcie do Mnie wszyscy, * którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, * a Ja was pokrzepię.
|
|
|
Ps 33, 9
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję melodii oraz plik mp3 z jej wykonaniem.
Gustáte et vidéte, quóniam suávis est Dóminus, beátus vir, qui sperat in eo.
| |
|
|
|
Posileni tak wielkimi Darami, prosimy Cię, Boże, spraw, abyśmy korzystali z łaski dającej zbawienie * i nigdy nie przestawali Cię wielbić.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
|
|