|
Menu: |
Tabele stron Teksty LG
Teksty Monastycznej LG
Teksty Liturgia Horarum
|
|

|
Kolor szat:
|
Niedziela, 21 czerwca 2026
IV tydzień psałterza
XII NIEDZIELA ZWYKŁA (rok A)
|
 |
Teksty liturgii Mszy św.
Jeśli strona nie wyświetla się poprawnie, kliknij tutaj, aby wyświetlić ją w prostszej wersji.
|
|
|
Ps 28, 8-9
|
Pan jest mocą dla swojego ludu, * twierdzą zbawienia dla swojego Pomazańca. * Ocal swój lud, Panie, i błogosław swojemu dziedzictwu, * weź ich w opiekę na wieki.
|
|
|
Ps 27, 8. 9. et 1
|
Dóminus fortitúdo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est, salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sæculum.
Ad te Dómine clamábo, Deus meus ne síleas a me, nequándo táceas a me, et assimilábor descendéntibus in lacum.
|
Odmawia się hymn Chwała na wysokości Bogu...
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję melodii oraz plik mp3 z jej wykonaniem.
Chwała na wysokości Bogu, * a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. * Chwalimy Cię. * Błogosławimy Cię. * Wielbimy Cię. * Wysławiamy Cię. * Dzięki Ci składamy, * bo wielka jest chwała Twoja. * Panie Boże, Królu nieba, * Boże Ojcze wszechmogący. * Panie, Synu Jednorodzony, * Jezu Chryste. * Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca. * Który gładzisz grzechy świata, * zmiłuj się nad nami. * Który gładzisz grzechy świata, * przyjm błaganie nasze. * Który siedzisz po prawicy Ojca, * zmiłuj się nad nami. * Albowiem tylko Tyś jest święty, * tylko Tyś jest Panem, * Tylko Tyś Najwyższy, Jezu Chryste. * Z Duchem Świętym, w chwale Boga Ojca. * Amen.
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję melodii oraz plik mp3 z jej wykonaniem.
Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus Te, benedicimus Te, adoramus Te, glorificamus Te. Gratias agimus Tibi propter magnam gloriam Tuam, Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili Unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris: qui tollis peccata mundi miserere nobis; qui tollis peccata mundi suscipe deprecationem nostram, qui sedes ad dexteram Patris miserere nobis. Quoniam Tu solus Sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
|
|
|
Wszechmogący Boże, obdarz nas ustawiczną bojaźnią i miłością Twojego świętego imienia, albowiem nigdy nie odmawiasz opieki * tym, których utwierdzasz w swojej miłości.
Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, * Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
|
|
Pan uratował życie ubogiego z ręki złoczyńców
|
Jr 20, 10-13
|
Czytanie z Księgi proroka Jeremiasza
Rzekł Jeremiasz:
«Słyszałem oszczerstwo wielu: „Trwoga dokoła! Donieście, donieśmy na niego!” Wszyscy zaprzyjaźnieni ze mną wypatrują mojego upadku: „Może on da się zwieść, tak że go zwyciężymy i wywrzemy pomstę na nim!”
Ale Pan jest przy mnie jako potężny mocarz; dlatego moi prześladowcy ustaną i nie zwyciężą. Będą bardzo zawstydzeni swoją porażką, okryci wieczną i niezapomnianą hańbą. Panie Zastępów, Ty, który doświadczasz sprawiedliwego i który patrzysz na nerki i serce, dozwól, bym zobaczył Twoją pomstę na nich. Tobie bowiem powierzyłem swą sprawę.
Śpiewajcie Panu, wysławiajcie Pana! Uratował bowiem życie ubogiego z ręki złoczyńców».
Oto słowo Boże.
|
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję wprowadzenia do pierwszego czytania.
|
|
|
Ps 69 (68), 8-10. 14. 17 i 33. 34-35 (R.: por. 14c)
|
Refren: W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.
| 8 | Dla Ciebie znoszę urąganie, hańba twarz mi okrywa,
| | 9 | dla braci moich stałem się obcym *
| | | i cudzoziemcem dla synów mej matki.
| | 10 | Bo gorliwość o dom Twój mnie pożera *
| | | i spadły na mnie obelgi złorzeczących Tobie.
| Refren: W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.
| | | | 14 | Panie, modlę się do Ciebie *
| | | w czas łaski, o Boże.
| | | Wysłuchaj mnie w Twojej wielkiej dobroci, *
| | | w Twojej zbawczej wierności.
| Refren: W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.
| | | | 17 | Wysłuchaj mnie, Panie,
| | | bo miłość Twoja jest łaskawa, *
| | | spójrz na mnie w ogromie swego miłosierdzia.
| | 33 | Patrzcie i cieszcie się, ubodzy, *
| | | niech ożyje serce szukających Boga.
| Refren: W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.
| | | | 34 | Bo Pan wysłuchuje biednych *
| | | i swoimi więźniami nie gardzi.
| | 35 | Niechaj Go chwalą niebiosa i ziemia, *
| | | morze i wszystko, co w nim żyje.
| Refren: W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.
| | | |
|
|
Ps 89, 13. 1
Convértere Dómine aliquántulum, et deprecáre super servos tuos.
Dómine refúgium factus es nobis, a generatióne et progénie.
| |
|
Adam jest typem Chrystusa
|
Rz 5, 12-15
|
Czytanie z Listu Świętego Pawła Apostoła do Rzymian
Bracia:
Przez jednego człowieka grzech wszedł do świata, a przez grzech śmierć, i w ten sposób śmierć przeszła na wszystkich ludzi, ponieważ wszyscy zgrzeszyli. Bo i przed Prawem grzech był na świecie, grzechu się jednak nie poczytuje, gdy nie ma Prawa. A przecież śmierć rozpanoszyła się od Adama do Mojżesza nawet nad tymi, którzy nie zgrzeszyli przestępstwem na wzór Adama. On to jest typem Tego, który miał przyjść.
Ale nie tak samo ma się rzecz z przestępstwem, jak z darem łaski. Jeżeli bowiem przestępstwo jednego sprowadziło na wszystkich śmierć, to o ileż obficiej spłynęła na nich wszystkich łaska i dar Boży, łaskawie udzielony przez jednego Człowieka, Jezusa Chrystusa.
Oto słowo Boże.
|
|
|
Por. J 15, 26b. 27a
|
Aklamacja: Alleluja, alleluja, alleluja.
Świadectwo o Mnie da Duch Prawdy
i wy także świadczyć będziecie.
Aklamacja: Alleluja, alleluja, alleluja. |
|
|
Ps 30, 2. 3
Allelúia. In te Dómine sperávi, non confúndar in ætérnum, in tua iustítia líbera me, et éripe me, inclína ad me aurem tuam, accélera ut erípias me.
| |
|
Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało
|
Mt 10, 26-33
|
✠ Słowa Ewangelii według Świętego Mateusza
Jezus powiedział do swoich apostołów:
«Nie bójcie się ludzi! Nie ma bowiem nic skrytego, co by nie miało być wyjawione, ani nic tajemnego, o czym by się nie miano dowiedzieć. Co mówię wam w ciemności, powtarzajcie w świetle, a co słyszycie na ucho, rozgłaszajcie na dachach.
Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą. Bójcie się raczej Tego, który duszę i ciało może zatracić w piekle. Czyż nie sprzedają dwóch wróbli za asa? A przecież bez woli Ojca waszego żaden z nich nie spadnie na ziemię. U was zaś policzone są nawet wszystkie włosy na głowie. Dlatego nie bójcie się: jesteście ważniejsi niż wiele wróbli.
Do każdego więc, kto się przyzna do Mnie przed ludźmi, przyznam się i Ja przed moim Ojcem, który jest w niebie. Lecz kto się Mnie zaprze przed ludźmi, tego zaprę się i Ja przed moim Ojcem, który jest w niebie».
Oto słowo Pańskie.
|
|
Odmawia się Wierzę w jednego Boga...
|
|
|
|
Miłosierny Boże, przyjmij Ofiarę uwielbienia i przebłagania i spraw, abyśmy oczyszczeni jej mocą, * mogli Ci ofiarować naszą szczerą miłość.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
|
|
|
Ps 16, 5. 6. 7
Perfice gressus meos in sémitis tuis, ut non moveántur vestígia mea, inclína aurem tuam, et exáudi verba mea, mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in te, Dómine.
| |
|
30. Zbawienie ludzi przez Boga-Człowieka
|
|
Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże.
Poznaliśmy Twoją niezmierzoną chwałę, * gdy nam zesłałeś swojego Syna, * aby stał się człowiekiem * i wybawił nas od zguby wiecznej. * W ten sposób nasze śmiertelne człowieczeństwo * stało się narzędziem zbawienia, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa.
Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając...
|
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję słowa wprowadzenia do Modlitwy Pańskiej.
|
|
|
Ps 145, 15
|
Oczy wszystkich zwracają się ku Tobie, Panie, * a Ty dajesz im pokarm we właściwym czasie.
|
|
Albo:
|
J 10, 11. 15
|
Ja jestem dobrym pasterzem * i oddaję swoje życie za moje owce.
|
|
|
Mt 10, 27
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję melodii oraz plik mp3 z jej wykonaniem.
Quod dico vobis in ténebris, dícite in lúmine, dicit Dóminus, et quod in aure audítis, prædicáte super tecta.
| |
|
|
|
Panie, nasz Boże, Ty nas posiliłeś Najświętszym Ciałem i Krwią Twojego Syna, prosimy Cię, aby Ofiara, którą często składamy, * zapewniła nam zbawienie.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
|
|